شعر های من

شراب تلخ می خواهم کشم بر سر روم تا اوج به دریا دل زنم شاید کشد ما را به خود این موج

شعر های من

شراب تلخ می خواهم کشم بر سر روم تا اوج به دریا دل زنم شاید کشد ما را به خود این موج

Love You

Love You
Love used to be at the back of my mind.
Dead and lifeless like the sun with no shine.
Then you came along and showed me love is beautiful.
You brought me to life, so strong and spiritual.

The day that I saw you, my heart melted.
It was true love, because I felt it.
You changed my life in so many ways.
Some of them I can't even explain.

When I think of you, the world just leaves.
From my mind and from my dreams.
I see someone that is caring and full of heart.
Someone daring, someone special, someone to share my heart.

I made this poem only for you.
To think of me when you're feeling blue.
I Love You!

Author: Anonymous

عذابم می دهد اینجا

              دلم خواهد که برگردم

                              به جایی که طلوع صبح

                                               کند بیدار مرا از خواب

                                                          صدای بلبلی خوش صوت

             ولی افسوس راهی نیست

                             رهی که کور سویی نور

                                              نشانم تا دهد مقصد

              منی گم کرده اینجا راه

                              توان ایستادن را

                                       نمی بینم به پاهایم

             غباری بسته چشمانم

                         نمی دانم کجاهستم

                                           چه می خواهم

            دلی دیوانه ، سرگشته

                            درون سینه ام دارم

                                 مرا با خود کشد هر جا که می خواهد

                                                                         خودش داند

             کنم از این هیاهوها

                         خودم را دور تا آنجا

                                           توان رفتنم باشد

               چقدر بیزارم از اینجا

                                   از این آشوب

                                   از این بلوا

                                                 ندارم روز و شب یکدم

                                                                   خیالی راحت و آرام

                       به هم می ریزد افکارم

                                     صداهایی چه ناهنجار

                                                 عذابم می دهد اینجا

 

وطنیم آذربایجـــــــــــــــــــان

              وطن یولوندا وئـرمیشوگ ایگیدلر

              قدمتی وار اونون یوزلو مین ایللر

               توصیف ائتمـز اونی آقـیزدا دیللر

                            ایستیورم یـازوی ، یایـوی وطنیم

                            باشی اوجا اولماقون آرزوم منیم

  

I Love You

I do not love you except because I love you;

 

I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.
I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.
Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm
.
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
Translated by ???
Submitted by Venus


Pablo Neruda

 

بیزارم از تو

امشب

سر به بالش می نهم

         با خیالی راحت و آسوده من

فکر تو کردم ز سر بیرون

                   تو می دانی چرا

  دور کردم ز خودم

                       انتظاری که مرا

                                پای به بند تو نگه داشته بود

من کنون از همه کس، از همه جا بیزارم

                        از تو

                        از عشق

                        از سخن های محبت آمیز

                        از نگاه های ترحم انگیز

من از اینکه همه شب تا دم صبح

                                    انتظار تو کشم بیزارم

 من از اینکه شده کارم

                        ز جهان شکوه کنم بیزارم

واااااااااااااااااااااااااااااااااااای!!!!!!!

سال ها من از این هجر و جدایی

                                        چه سخن ها گفتم

من چه بد گویی از این داغ جدایی کردم

                                        من کنون از همه ببخش خواهم

بعد یک عمر شبی خواهم خفت

                                 فکرم آزاد شده

                                         از همه افکار توهم آمیز

من به قلبم

نه کنون عشقی هست

نه غمی

                       

عمور گدیر اویان

عمور گدیر آخار سولار سللر تک

فرقی یوخـدی رعیتسن یادا بک

کوردی گوزلر ایستیورگ بیزگورک

آچیل گـــوزوم گـــور بو گــدن عمـــرومی

شادلیق گلسون خوش ایلسون گونلومی

I Love You

I Love You

I never really knew you
You were just another friend
But when I got to know you,
I let my heart unbend.
I couldn't help past memories
that would only make me cry
I had to forget my first love
and give love another try
So I've fallen in love with you
and I'll never let you go
I love you more than anyone
I just had to let you know
And if you ever wonder why
I don't know what I'll say
But I'll never stop loving you
each and every day
My feelings for you will never change
Just know my feelings are true
Just remember one thing

I Love You!